Showing posts with label Bible Translation. Show all posts
Showing posts with label Bible Translation. Show all posts
Blogging the Reformers: Pierre Olivetan
Written by
Joshua Horn
on Monday, July 13, 2009
/
Comments:
0
Pierre Olivétan was born in France in 1506. He was three years older than his cousin and friend, John Calvin, the famous reformer in Geneva. He knew Latin, Greek and Hebrew. He was converted to Protestantism by Calvin. He was one of the first to bring the gospel to Geneva, and was expelled from the city along with William Feral and others. It was Feral who convinced him to translate the Bible into French. His translation was published in 1535, with a preface by Calvin. It was the first translation into French from the original languages. This translation was very influential in the Reformation. Olivétan died suddenly in 1538 at 32 years of age. Some said he died by poison, but this is probably not true. Calvin was very sad when he heard of his death. D'Aubigne said of Olivétan, “Pierre Robert Olivétan ... was gifted with a solid mind, great perseverance in the discharge of his duties, unshaken fidelity to his confections, and a holy boldness when it became necessary to combat error.” 1
1 J. H. Merle D'Aubigne, History of the Reformation in Europe in the Time of Calvin (Harrisonburg, VA: Sprinkle Publications, 2000) volume 1, book ii, p. 388
Written by
Joshua Horn.
Labels:
article,
Bible,
Bible Translation,
Blogging the Reformers,
Calvin,
D'Aubigne,
John Calvin,
Joshua,
paper,
Pierre Olivetan,
Reformation,
Reformers
.
Comments:
0

Blogging the Reformers: William Tyndale
Written by
Joshua Horn
on Wednesday, June 10, 2009
/
Comments:
1

Read the introduction here.
This is from my reading in History of the Reformation in Europe in the Time of Calvin by J. H. Merle D'Aubigne
William Tyndale was born around 1490 in England. He was ordained as a priest in 1521. His main desire was to translate the scriptures into English. He once said when debating a clergyman, “If God preserves my life, I will cause a boy that driveth the plow to know more of the Scriptures than the pope himself.”1 The bishops in England rejected his translation because they did not want the people to be able to read the Bible. He fled to Germany and finished his translation of the New Testament there. By 1526 there were more than 20 editions of it in England. In 1535 he was betrayed in Antwerp, Belgium by someone who pretended to be a Christian. He was convicted of heresy for believing that Christians are saved by faith alone. After being defrocked from being a priest, he was martyred on October 6th, 1536 at less than 50 years of age by being strangled and then burnt. His last words were, “Lord, open the king of England's eyes!”2 Soon after these words were partially fulfilled, although Henry XIII was not saved. Soon after Tyndale's death Archbishop Cranmer presented Tyndale's translation of the Bible to Henry XIII to ask if he would allow it to be printed, though without Tyndale's name on it. King Henry agreed, and thus came the first legal Bible in English. William Tyndale had great effects on the Reformation because his translation had great influence on the English people and on the Geneva and King James Bible translations.
1 As quoted in J. H. Merle D'Aubigne, History of the Reformation in Europe in the Time of Calvin (Harrisonburg, VA: Sprinkle Publications, 2000) volume 3, book vii, p. 214
2 As quoted in Ibid, p. 225
1 As quoted in J. H. Merle D'Aubigne, History of the Reformation in Europe in the Time of Calvin (Harrisonburg, VA: Sprinkle Publications, 2000) volume 3, book vii, p. 214
2 As quoted in Ibid, p. 225

Written by
Joshua Horn.
Labels:
Bible,
Bible Translation,
D'Aubigne,
England,
Geneva Bible,
Henry XII,
King James Bible,
Reformation,
Reformation character,
William Tyndale
.
Comments:
1
